1 00:00:20,120 --> 00:00:30,122 Ripped By mstoll 2 00:00:44,280 --> 00:00:46,601 (PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY) 3 00:01:03,400 --> 00:01:04,401 Thank you. 4 00:01:06,200 --> 00:01:07,964 I can't talk about the Cardinal. 5 00:01:09,000 --> 00:01:10,490 - Your Majesty... -No. 6 00:01:10,600 --> 00:01:12,250 Don't you understand? 7 00:01:12,320 --> 00:01:14,209 I can't talk about him. 8 00:01:18,560 --> 00:01:20,449 (MEN CHATTERING) 9 00:01:20,520 --> 00:01:21,885 Here again... 10 00:01:23,240 --> 00:01:25,561 - Stephen... -Have you been waiting long? 11 00:01:26,080 --> 00:01:28,890 Well, I was under the impression I had an interview with the king. 12 00:01:28,960 --> 00:01:30,007 Again? 13 00:01:32,000 --> 00:01:33,001 Again. 14 00:01:33,080 --> 00:01:34,366 (CHUCKLES) Yes. 15 00:01:34,840 --> 00:01:36,604 Elusive, isn't he? 16 00:01:37,400 --> 00:01:39,971 Did you think yourself a special favourite? 17 00:01:59,520 --> 00:02:04,481 WOLSEY: The cat has had her litter, here in my rooms. 18 00:02:05,000 --> 00:02:07,606 Aw, look at it. 19 00:02:07,880 --> 00:02:10,167 (CHUCKLES) Black as the devil. 20 00:02:11,400 --> 00:02:15,689 Born, right here, under my very bed. 21 00:02:17,440 --> 00:02:20,728 How's that for a bad omen before a journey? 22 00:02:20,800 --> 00:02:22,928 Well, you shouldn't leave. 23 00:02:23,680 --> 00:02:27,127 Merry Thomas, when Norfolk threatens to bite, 24 00:02:28,120 --> 00:02:29,963 it's time to be gone. 25 00:02:30,560 --> 00:02:32,403 CROMWELL: You won't like the north. 26 00:02:34,520 --> 00:02:37,364 I am the Archbishop of York. 27 00:02:37,440 --> 00:02:40,444 Yes, but you've never been. I have. 28 00:02:40,640 --> 00:02:43,166 Filthy weather, people, morals. 29 00:02:44,480 --> 00:02:46,130 King wants me gone. 30 00:02:47,720 --> 00:02:49,563 Wants to humiliate me. 31 00:02:51,640 --> 00:02:54,803 Thinks it sends a sharp message to the Pope. 32 00:03:00,720 --> 00:03:03,121 I feel like Katherine. (EXHALES) 33 00:03:03,720 --> 00:03:05,290 Cast off. 34 00:03:07,880 --> 00:03:09,723 But still, I love him. 35 00:03:14,000 --> 00:03:15,809 What will we do? 36 00:03:17,760 --> 00:03:19,330 Bribe people. 37 00:03:21,680 --> 00:03:23,682 You still have land. 38 00:03:23,960 --> 00:03:27,043 Even if the king takes everything you have, people will ask themselves, 39 00:03:27,120 --> 00:03:30,249 "Can you truly give what belongs to the church?" 40 00:03:30,560 --> 00:03:33,450 No one will be sure of their title unless you confirm it. 41 00:03:33,520 --> 00:03:37,889 So, you see my lord, you still... You still have cards in your hand. 42 00:03:37,960 --> 00:03:39,086 Yeah. 43 00:03:40,600 --> 00:03:42,284 And, after all, 44 00:03:43,480 --> 00:03:45,881 if he wants to bring a treason... 45 00:03:48,120 --> 00:03:51,966 If the king meant to charge you with treason, 46 00:03:52,720 --> 00:03:54,210 you'd be in the tower now. 47 00:03:54,280 --> 00:03:56,044 - Wouldn't you? -Yeah. 48 00:03:56,120 --> 00:03:57,485 He misses you. 49 00:04:01,280 --> 00:04:03,248 You'll return to favour. 50 00:04:08,080 --> 00:04:11,448 New life, born under your very bed. 51 00:04:11,840 --> 00:04:15,561 Well, I'd read that as a good omen. 52 00:04:15,840 --> 00:04:17,205 (CHUCKLES) 53 00:04:17,720 --> 00:04:20,087 (SCOFFS) You lawyer. 54 00:04:23,160 --> 00:04:24,764 (WOMAN LAUGHING) 55 00:04:27,600 --> 00:04:30,763 Look who's back for Christmas. 56 00:04:30,840 --> 00:04:32,683 What's this, Gregory? Some kind of beard? 57 00:04:32,760 --> 00:04:33,761 (LAUGHING) 58 00:04:33,840 --> 00:04:35,842 I think I've seen more hair on a side of bacon. 59 00:04:35,920 --> 00:04:37,206 (CHUCKLES) 60 00:04:37,280 --> 00:04:40,284 Gregory says we can race his dogs up and down the hall. 61 00:04:45,840 --> 00:04:48,605 - Father. -Welcome home, Gregory. 62 00:04:59,960 --> 00:05:01,291 (OBJECT SCRAPING DESK) 63 00:05:02,240 --> 00:05:04,242 That was a calculation. 64 00:05:04,680 --> 00:05:07,206 It wasn’t just where I dropped them. 65 00:05:09,400 --> 00:05:10,561 Sorry. 66 00:05:11,960 --> 00:05:13,325 Erm... 67 00:05:42,400 --> 00:05:46,166 Do you remember that one Christmas when we had the giant in the pageant? 68 00:05:47,040 --> 00:05:49,566 Here in the parish, I do. 69 00:05:50,720 --> 00:05:54,725 "I am a giant. My name is Marlinspike." 70 00:05:55,160 --> 00:05:56,571 - Hm. - (SOFT CHUCKLES) 71 00:06:00,720 --> 00:06:03,724 Aunt Johane says you won't have the epiphany feast this year. 72 00:06:05,240 --> 00:06:06,446 We can't. 73 00:06:07,880 --> 00:06:09,086 No one would come. 74 00:06:10,800 --> 00:06:13,041 Because of the cardinal's disgrace? 75 00:06:16,240 --> 00:06:17,571 CROMWELL: Hmm. 76 00:06:19,160 --> 00:06:21,527 People in Cambridge are laughing at my greyhounds. 77 00:06:23,840 --> 00:06:24,841 Why? 78 00:06:26,280 --> 00:06:28,009 Well, because they're black. 79 00:06:28,520 --> 00:06:30,045 They should be white. 80 00:06:30,120 --> 00:06:34,523 They say, "Only felons have dogs you can't see at night." 81 00:06:35,600 --> 00:06:37,090 Uh-huh? 82 00:06:50,160 --> 00:06:51,400 Whoa... 83 00:06:52,320 --> 00:06:54,288 - Look. -(KITTEN MEWING) 84 00:06:56,160 --> 00:06:57,685 "I'm a giant. 85 00:06:58,160 --> 00:07:00,925 -(MEWING) -"My name is Marlinspike." 86 00:07:02,880 --> 00:07:04,166 (IMITATES ROAR) 87 00:07:05,400 --> 00:07:07,164 The dogs will kill it. 88 00:07:19,160 --> 00:07:21,367 Do you think he's afraid of me? 89 00:07:23,840 --> 00:07:25,968 Why should he be? 90 00:07:27,960 --> 00:07:29,485 I don't know. 91 00:07:30,520 --> 00:07:33,285 With everybody else he seems so lively. 92 00:07:34,760 --> 00:07:36,444 When he sees me... 93 00:07:36,600 --> 00:07:38,409 You're a kind father. 94 00:07:38,920 --> 00:07:41,764 Too much so, I think. You spoil him. 95 00:07:44,400 --> 00:07:46,607 That's what Liz always said. 96 00:07:48,480 --> 00:07:51,245 Liz and I had nothing when we were girls. 97 00:07:52,080 --> 00:07:54,560 Not a comb, never had a mirror. 98 00:08:01,400 --> 00:08:03,528 I remember when he was a baby. 99 00:08:04,160 --> 00:08:07,164 I used to warm his shirt for him in front of the fire. 100 00:08:08,720 --> 00:08:13,362 Liz would say, "Don't do that! He'll expect it every day." 101 00:08:23,120 --> 00:08:26,203 Seems such a long time since there was a baby in the house. 102 00:08:29,360 --> 00:08:30,361 Don't look at me. 103 00:08:32,240 --> 00:08:34,004 Does John Williamson 104 00:08:34,640 --> 00:08:37,769 not do his duty by you? 105 00:08:38,640 --> 00:08:40,404 His duty's not my pleasure. 106 00:08:53,760 --> 00:08:56,650 There's a conversation I shouldn't have had. 107 00:09:01,440 --> 00:09:02,805 WRIOTHESLEY: Wriothesley. 108 00:09:03,880 --> 00:09:08,886 It's spelt, W-R-I-O-T... 109 00:09:11,200 --> 00:09:12,201 (GULPS) 110 00:09:13,560 --> 00:09:15,562 just call me Wriothesley. 111 00:09:16,600 --> 00:09:19,729 Master Wriothesley, we're always looking for bright young men. 112 00:09:19,800 --> 00:09:22,167 - You worked for the Cardinal, I think? -Yes, sir. 113 00:09:22,240 --> 00:09:24,402 But then left with Stephen Gardiner. 114 00:09:25,920 --> 00:09:27,365 I'm his clerk. 115 00:09:28,480 --> 00:09:30,244 But it doesn't occupy all my time 116 00:09:30,320 --> 00:09:32,482 and I'm keen to learn something of business, Sir. 117 00:09:32,560 --> 00:09:35,006 Well, we're all business here at Austin Friars. 118 00:09:35,080 --> 00:09:36,684 Aren't we, boys? 119 00:09:39,200 --> 00:09:42,090 GREGORY: You know Gardiner will have sent him here to spy on us. 120 00:09:43,520 --> 00:09:47,161 Well, he seems obliging. Perhaps we could send him back to spy on Gardiner. 121 00:10:17,720 --> 00:10:19,210 How's he been? 122 00:10:24,480 --> 00:10:26,482 CROMWELL: He's whipping himself? 123 00:10:28,560 --> 00:10:31,564 The monks who come to him brought it. (SIGHS) 124 00:10:32,720 --> 00:10:34,370 Body of Christ... 125 00:10:41,720 --> 00:10:43,722 CROMWELL: Who makes these things? 126 00:10:46,560 --> 00:10:49,006 Who ties a thorn to horse hair? 127 00:10:50,840 --> 00:10:53,241 People ought to be found better jobs. 128 00:10:53,320 --> 00:10:56,085 That settles it, we have to get him out of here. 129 00:10:56,360 --> 00:10:58,442 Oh. Oh, God... 130 00:10:59,520 --> 00:11:01,568 He'd be better off in Yorkshire. 131 00:11:02,200 --> 00:11:04,248 How would we pay for it? 132 00:11:05,280 --> 00:11:07,169 If only you would see the king. 133 00:12:17,560 --> 00:12:19,881 Take a message from me to Wolsey, will you? 134 00:12:19,960 --> 00:12:21,530 There's a Bretton merchant 135 00:12:21,600 --> 00:12:24,251 who's complaining that his ship was seized eight years ago 136 00:12:24,320 --> 00:12:26,402 and he still hasn't received compensation. 137 00:12:27,000 --> 00:12:28,923 No one can find the paper work. 138 00:12:29,000 --> 00:12:32,482 The Cardinal will have handled the case. Do you think he'll remember it? 139 00:12:32,560 --> 00:12:36,007 I'm sure he will. That'll be the one with powdered pearls for ballasts 140 00:12:36,080 --> 00:12:38,401 and unicorn's horns in its hold. 141 00:12:39,800 --> 00:12:41,484 Yes, that'll be the one. 142 00:12:41,720 --> 00:12:44,724 If the case is in doubt, Sir, may I look into it? 143 00:12:45,360 --> 00:12:47,806 I don't think you have a locus standi in the matter. 144 00:12:50,400 --> 00:12:52,402 God, let him Henry. By the time this fellow's finished, 145 00:12:52,480 --> 00:12:53,641 the Bretton will be paying you. 146 00:13:13,800 --> 00:13:15,370 I'll say this for you, 147 00:13:15,720 --> 00:13:17,165 you stick by your man. 148 00:13:17,240 --> 00:13:20,050 I never had anything but kindness from the Cardinal. 149 00:13:21,480 --> 00:13:23,244 You have no other master? 150 00:13:36,240 --> 00:13:37,571 (INHALES) 151 00:13:44,560 --> 00:13:46,562 (WHISPERING) A thousand pounds. 152 00:13:50,040 --> 00:13:51,644 Don't tell anyone. 153 00:13:52,160 --> 00:13:53,969 It's the best I can do. 154 00:13:55,000 --> 00:13:56,684 Take it with my blessing. 155 00:13:58,000 --> 00:14:00,128 And ask him to pray for me. 156 00:14:10,760 --> 00:14:13,604 Every day I miss the Cardinal of York. 157 00:14:21,200 --> 00:14:24,010 BONVISI: A man who can get 1,000 pounds from the king. 158 00:14:24,600 --> 00:14:28,161 It's only a tenth of what is owed the Cardinal for over a decade. 159 00:14:28,240 --> 00:14:30,766 And not so much when you have a cardinal to move. 160 00:14:30,840 --> 00:14:31,841 CROMWELL: Hm. 161 00:14:31,960 --> 00:14:33,803 Where will the rest come from? 162 00:14:36,400 --> 00:14:39,324 How much of your own money will you put into this? 163 00:14:43,040 --> 00:14:45,441 Some debts are not to be reckoned. 164 00:14:45,520 --> 00:14:49,002 I heard a rumour, recently, about someone you know. 165 00:14:50,280 --> 00:14:52,089 Thomas Wyatt. 166 00:14:52,160 --> 00:14:54,845 (CHUCKLES) Wyatt and the Lady Anne. 167 00:14:55,680 --> 00:14:56,806 It's an old story. 168 00:14:56,880 --> 00:14:59,690 If it's such an old story, why hasn't the king heard it? 169 00:14:59,760 --> 00:15:02,525 Part of the art of ruling, perhaps. 170 00:15:02,600 --> 00:15:04,602 Know when to shut your ears. 171 00:15:10,080 --> 00:15:12,651 (CHUCKLING) Aren't the English odd? 172 00:15:13,560 --> 00:15:15,005 (BOTH CHUCKLING) 173 00:15:15,080 --> 00:15:17,003 Christ, aren't they? 174 00:15:17,280 --> 00:15:18,281 Hm. 175 00:15:20,680 --> 00:15:22,330 But you understand, I think. 176 00:15:23,120 --> 00:15:24,246 She interests you. 177 00:15:28,720 --> 00:15:33,601 A world where Anne can be Queen is a world where Cromwell can be... 178 00:15:48,560 --> 00:15:51,962 CROMWELL: Hendon, Royston, Huntingdon, Peterborough, sent riders on ahead 179 00:15:52,040 --> 00:15:54,327 so everything will be ready for you. 180 00:15:54,400 --> 00:15:57,882 This is a tactical retreat, not a surrender. 181 00:15:58,920 --> 00:16:02,527 Lady Anne is the key to winning back Henry. 182 00:16:03,560 --> 00:16:04,561 Mm-hmm. 183 00:16:04,720 --> 00:16:07,644 Find a way back into her confidence, Torn. 184 00:16:07,720 --> 00:16:09,722 Work a device to please her. 185 00:16:09,800 --> 00:16:13,009 The only way to please that lady is to crown her Queen of England. 186 00:16:13,080 --> 00:16:14,241 (CHUCKLES) 187 00:16:14,320 --> 00:16:16,971 - Will you come north? -Hmm-hmm, I'll come fetch you. 188 00:16:17,040 --> 00:16:20,044 As soon as he summons you back. And he will. 189 00:16:32,040 --> 00:16:37,251 God bless you, mine own entirely beloved Cromwell. 190 00:16:40,280 --> 00:16:41,520 (KISSES) 191 00:16:50,240 --> 00:16:51,526 Thomas... 192 00:16:53,320 --> 00:16:54,446 Here. 193 00:17:05,160 --> 00:17:06,844 When I'm gone... 194 00:17:20,040 --> 00:17:23,203 I want the whole of the archbishop's palace scrubbed out. 195 00:17:23,280 --> 00:17:25,726 My lord will be bringing his own bed. 196 00:17:26,480 --> 00:17:29,324 Drafting kitchen staff from the king's arms 197 00:17:29,400 --> 00:17:31,448 I think I should go myself. 198 00:17:31,520 --> 00:17:34,808 - No, we can do it. -Well, check the... Take this? 199 00:17:34,880 --> 00:17:38,168 Check the stabling, get him musicians. 200 00:17:38,720 --> 00:17:40,848 Last time I passed through there, there were some 201 00:17:40,920 --> 00:17:42,763 pigsties or something against the palace wall. 202 00:17:42,840 --> 00:17:45,286 Find the owner, pay him off, knock them down... 203 00:17:45,360 --> 00:17:46,361 Sir... 204 00:17:47,360 --> 00:17:49,408 It's time to let the Cardinal go. 205 00:18:30,120 --> 00:18:31,121 (SIGHS) 206 00:18:44,720 --> 00:18:46,131 (WHISTLING) 207 00:19:09,440 --> 00:19:11,044 (CROMWELL CHUCKLES SOFTLY) 208 00:19:15,040 --> 00:19:17,486 You know, the first time we met 209 00:19:18,400 --> 00:19:20,402 was when you were a young student. 210 00:19:22,040 --> 00:19:24,691 - Where was this? - Lambeth Palace. 211 00:19:26,560 --> 00:19:30,167 My uncle John was a cook there, and I worked some days in the kitchens. 212 00:19:32,200 --> 00:19:34,043 I served you once. 213 00:19:35,320 --> 00:19:36,970 I don't think so. 214 00:19:39,480 --> 00:19:42,290 I remember one evening we were playing football 215 00:19:42,840 --> 00:19:45,571 -and I heard a recorder playing. -Ah! 216 00:19:45,640 --> 00:19:47,847 My other guest. Now. 217 00:19:48,360 --> 00:19:50,010 You carry on. 218 00:19:51,440 --> 00:19:54,284 There. Now, Henry. 219 00:19:54,360 --> 00:19:57,921 Leave Master Gardiner alone. You come along to the house. Come on. 220 00:19:58,000 --> 00:19:59,411 Come on. 221 00:19:59,480 --> 00:20:02,450 - Let's go. Let's go to the house. There. -(GIGGLES) 222 00:20:05,360 --> 00:20:07,249 About Master Wriothesley... 223 00:20:07,320 --> 00:20:09,288 And a good evening to you too, Stephen. 224 00:20:09,360 --> 00:20:12,170 Remind me, is he working for me, or for you? 225 00:20:12,840 --> 00:20:14,205 For you, I would have thought. 226 00:20:15,040 --> 00:20:17,088 Then why is he always at your house? 227 00:20:17,840 --> 00:20:21,322 Well, he's not a bound apprentice. He can come and go as he pleases. 228 00:20:21,920 --> 00:20:23,809 He can still make his fortune, I suppose. 229 00:20:23,880 --> 00:20:26,281 Everyone knows money sticks to your hands. 230 00:20:27,000 --> 00:20:29,401 He wants to know what he can learn from... 231 00:20:30,000 --> 00:20:32,480 Whatever it is you call yourself these days. 232 00:20:34,520 --> 00:20:36,010 A person. 233 00:20:36,720 --> 00:20:39,200 The Duke of Norfolk says I'm a person. 234 00:20:39,920 --> 00:20:41,251 Is that his fool? 235 00:20:41,560 --> 00:20:43,722 STEPHEN: He's supposed to have fallen off a church roof 236 00:20:43,800 --> 00:20:45,086 and landed on his head. 237 00:20:45,200 --> 00:20:46,565 Supposed to? 238 00:20:46,640 --> 00:20:49,405 It'd be just like More to keep a fool who wasn't. 239 00:20:50,480 --> 00:20:52,164 Just to embarrass people. 240 00:20:54,640 --> 00:20:58,201 (COOING) 241 00:20:58,800 --> 00:21:00,484 Henry Patterson's excitable tonight. 242 00:21:00,560 --> 00:21:02,688 I hope his diet has not been too rich. 243 00:21:03,280 --> 00:21:05,009 No anxieties on that score. 244 00:21:11,720 --> 00:21:13,131 Tyndale 245 00:21:13,760 --> 00:21:17,048 has been sighted in Hamburg, they say. 246 00:21:19,800 --> 00:21:22,724 You'd know him if you saw him, I suppose. 247 00:21:23,440 --> 00:21:24,680 So would you, I suppose. 248 00:21:26,840 --> 00:21:29,411 I hope to get the means to proceed against him 249 00:21:29,480 --> 00:21:30,970 for sedition in his writing. 250 00:21:32,680 --> 00:21:35,650 Have you found sedition in Tyndale's writing? 251 00:21:38,480 --> 00:21:39,766 That's very good. 252 00:21:40,280 --> 00:21:42,681 You hear that, Stephen? A lesser lawyer would have said, 253 00:21:42,760 --> 00:21:44,842 "I have read Tyndale and find no fault there." 254 00:21:45,520 --> 00:21:47,761 But Thomas will not be tripped, will he? 255 00:21:48,600 --> 00:21:50,364 Well, I admit I have read Tyndale. 256 00:21:50,440 --> 00:21:52,727 I have picked apart his so-ca [led translations. 257 00:21:52,800 --> 00:21:54,211 I have also read Luther. 258 00:21:54,560 --> 00:21:56,767 (SPEAKING IN LATIN) 259 00:22:04,560 --> 00:22:06,801 You have such a pretty way with Latin. 260 00:22:07,520 --> 00:22:10,330 "So, he that toucheth pitch shall be defiled," 261 00:22:10,400 --> 00:22:11,845 unless his name is Thomas More. 262 00:22:11,920 --> 00:22:15,129 There you are, Wolsey always told me you were a man of the Bible. 263 00:22:15,200 --> 00:22:17,771 Thomas Cromwell, why don't you marry again? 264 00:22:18,400 --> 00:22:20,050 No one will have me, Lady Alice. 265 00:22:20,120 --> 00:22:22,600 Nonsense, your master may be down but you're not poor 266 00:22:22,680 --> 00:22:25,411 and you've got everything below in good working order, haven't you? 267 00:22:25,480 --> 00:22:27,767 Alice, what have I told you about drinking wine? 268 00:22:27,840 --> 00:22:29,285 Your nose is glowing. 269 00:22:34,840 --> 00:22:36,683 Why am I bringing you to Westminster? 270 00:22:36,760 --> 00:22:38,649 I'm off to see Lady Anne. 271 00:22:39,240 --> 00:22:40,890 You didn't say so. 272 00:22:40,960 --> 00:22:44,043 I can't tell you all my plans, Stephen. 273 00:22:45,000 --> 00:22:47,651 What would young Wriothesley have to do, then? 274 00:22:49,760 --> 00:22:51,489 Oh, dear God, I'm starving. 275 00:22:53,120 --> 00:22:56,283 I wish I'd lain hands on the white rabbit. I'd eat it raw. 276 00:22:58,280 --> 00:23:02,410 Did you know that More goes to bed at 9:00 every night? 277 00:23:03,000 --> 00:23:05,810 - With Alice? -Apparently not. 278 00:23:06,360 --> 00:23:08,362 You keep spies in his house too? 279 00:23:13,360 --> 00:23:15,567 Don't you ever think of getting married, Stephen? 280 00:23:16,760 --> 00:23:18,125 I'm in holy orders. 281 00:23:18,200 --> 00:23:20,043 Oh, come on, you must have women. 282 00:23:22,440 --> 00:23:23,521 Don't you? 283 00:23:24,360 --> 00:23:27,728 What kind of a Putney inquiry is that? 284 00:23:30,480 --> 00:23:31,481 (CHUCKLES) 285 00:23:37,200 --> 00:23:39,487 (FOOTSTEPS APPROACHING RAPIDLY) 286 00:23:43,160 --> 00:23:44,924 (CROMWELL RISES FROM CHAIR) 287 00:23:45,560 --> 00:23:46,846 Oh, it's you. 288 00:23:57,160 --> 00:23:59,606 I like your grey velvet. 289 00:23:59,680 --> 00:24:01,444 (SNIFFLES AND CHUCKLES) 290 00:24:02,720 --> 00:24:04,529 Where did you get it? 291 00:24:06,160 --> 00:24:07,241 Italy. 292 00:24:09,840 --> 00:24:11,285 Can you get me some? 293 00:24:11,360 --> 00:24:14,170 It's been so long since I had new clothes. 294 00:24:14,520 --> 00:24:17,410 If you're waiting for her, I should warn you, she's in a temper. 295 00:24:18,680 --> 00:24:19,681 Uh-huh. 296 00:24:19,760 --> 00:24:21,489 Nothing happens quickly enough for Anne. 297 00:24:23,880 --> 00:24:25,564 You'd think she'd be happy. 298 00:24:27,480 --> 00:24:30,723 You know, when the king first turned his attention to her, he thought 299 00:24:31,320 --> 00:24:33,971 knowing how things are done in France, 300 00:24:34,040 --> 00:24:37,647 that she might accept a certain position at court. 301 00:24:38,800 --> 00:24:40,484 But that wasn't enough for Anne. 302 00:24:40,560 --> 00:24:42,881 You know what she said to me, she said, 303 00:24:43,520 --> 00:24:46,000 "This isn't France and I am not a fool like you, Mary." 304 00:24:46,920 --> 00:24:47,967 Hmm. 305 00:24:50,560 --> 00:24:52,528 -(FOOTSTEPS NEARBY) -Because she knew... 306 00:24:55,200 --> 00:24:57,931 (WHISPERING) Because she knows I was Henry's mistress. 307 00:24:58,480 --> 00:25:00,926 - Hmm... -And she sees how I am left. 308 00:25:01,000 --> 00:25:02,684 And she takes a lesson from it. 309 00:25:05,280 --> 00:25:08,727 She's vowed that she'll marry him and what Anne wants, she'll have. 310 00:25:09,840 --> 00:25:11,126 (EXHALES) 311 00:25:15,720 --> 00:25:17,688 - And you? - Me? 312 00:25:18,440 --> 00:25:21,444 I am to be swept out after supper, like the old rushes. 313 00:25:22,160 --> 00:25:25,482 My father says I'm a mouth to feed and my uncle Norfolk says I'm a whore. 314 00:25:28,000 --> 00:25:30,810 I need a husband to stop them calling me names. 315 00:25:33,040 --> 00:25:34,087 Well... 316 00:25:36,480 --> 00:25:38,642 You should ask for someone young and handsome. 317 00:25:38,720 --> 00:25:39,721 (CHUCKLES) 318 00:25:40,000 --> 00:25:41,684 Don't ask, don't get. 319 00:25:42,240 --> 00:25:45,608 No, what I want is a husband who upsets them. 320 00:25:48,400 --> 00:25:50,084 And who won't die. 321 00:26:10,560 --> 00:26:12,085 Don't ask, don't get. 322 00:26:17,160 --> 00:26:18,969 - They'd kill you. - (GASPS) 323 00:26:21,960 --> 00:26:23,564 You're right, they would. 324 00:26:25,880 --> 00:26:27,689 If she sent for you, 325 00:26:28,640 --> 00:26:30,642 she means to flatter you. 326 00:26:30,800 --> 00:26:33,246 She's going to ask you to do some little thing for her 327 00:26:33,320 --> 00:26:35,129 and then she'll make you hers. 328 00:26:35,360 --> 00:26:36,885 Take my advice, 329 00:26:37,880 --> 00:26:39,484 before she does, 330 00:26:39,720 --> 00:26:42,246 turn around and walk the other way. 331 00:27:06,160 --> 00:27:08,845 -(INDISTINCT CHATTERING) -(SOMBRE LUTE PLAYING) 332 00:27:10,160 --> 00:27:11,161 (LUTE STOPS) 333 00:27:11,240 --> 00:27:13,004 Cheer it up, can't you? 334 00:27:14,680 --> 00:27:17,684 - What did you just do? -I hit Mark Smeaton. 335 00:27:17,960 --> 00:27:19,530 Only with one finger. 336 00:27:19,880 --> 00:27:20,927 Who? 337 00:27:22,440 --> 00:27:24,442 Oh! Is that his name? 338 00:27:27,240 --> 00:27:29,811 - Where have you been? -Utopia. 339 00:27:30,080 --> 00:27:32,526 Oh, what was the talk? 340 00:27:32,600 --> 00:27:34,523 The vices and follies of women. 341 00:27:35,600 --> 00:27:37,364 I suppose you joined in. 342 00:27:40,840 --> 00:27:42,490 My chaplain, Doctor Cranmer. 343 00:27:43,520 --> 00:27:46,126 Hiding, because there's no good news. 344 00:27:46,880 --> 00:27:48,644 He’s just back from Rome. 345 00:27:50,720 --> 00:27:54,088 I hear that Rome will issue a decree telling the king to part from me. 346 00:27:54,360 --> 00:27:56,089 That would be a mistake on Rome's part. 347 00:27:56,160 --> 00:27:57,525 ANNE: Yes, it would. 348 00:27:58,240 --> 00:27:59,890 Because he won't be told. 349 00:28:00,640 --> 00:28:01,971 What is he, some child? 350 00:28:02,840 --> 00:28:04,126 I've read Tyndale. 351 00:28:05,400 --> 00:28:08,643 "The subject must obey his king, as he would God." 352 00:28:10,120 --> 00:28:11,770 Do I have the sense of it? 353 00:28:13,680 --> 00:28:15,808 The Pope will learn his place. 354 00:28:18,520 --> 00:28:20,488 Why did you send for me? 355 00:28:22,240 --> 00:28:23,924 I've something to show you. 356 00:28:24,360 --> 00:28:27,045 - Oh, please, don't give it currency. -Give it! 357 00:28:31,360 --> 00:28:32,930 This was in my bed. 358 00:28:35,040 --> 00:28:38,123 The sickly milk-faced creeper had turned down the sheet. 359 00:28:38,680 --> 00:28:40,603 Of course I can't get any sense out of her. 360 00:28:40,680 --> 00:28:42,648 She cries if you look at her sideways. 361 00:28:43,920 --> 00:28:45,684 So, I don't know who put it there. 362 00:28:51,120 --> 00:28:54,488 That's the queen, Katherine, you see? 363 00:28:55,320 --> 00:28:56,606 And that's me. 364 00:28:57,800 --> 00:28:59,450 "Anne sans tête." 365 00:29:03,040 --> 00:29:06,442 I'm told that Wolsey kept you because you always knew the London gossip. 366 00:29:07,560 --> 00:29:09,801 If you find out who's responsible for this 367 00:29:10,800 --> 00:29:12,040 I want you to tell me. 368 00:29:22,840 --> 00:29:25,491 I have a new motto, did you know? 369 00:29:26,520 --> 00:29:29,126 "Ainsi sera, grogne qui grogne." 370 00:29:32,320 --> 00:29:35,802 "Never mind who grudges it, this will happen." 371 00:29:37,520 --> 00:29:39,249 I mean to have him. 372 00:30:01,480 --> 00:30:04,370 CRANMER: I think this is the one that cries, so, er... 373 00:30:04,680 --> 00:30:06,170 Don't look at her sideways. 374 00:30:08,960 --> 00:30:12,009 - Master Cromwell. -I haven't seen you for a long time. 375 00:30:12,760 --> 00:30:15,047 What have you been doing? Where have you been? 376 00:30:15,200 --> 00:30:16,486 Sewing. 377 00:30:17,320 --> 00:30:18,606 Where I'm sent. 378 00:30:18,680 --> 00:30:19,806 (CHUCKLES) 379 00:30:19,880 --> 00:30:21,882 And spying too, I think. 380 00:30:22,880 --> 00:30:25,884 I'm not very good at it. I don't speak French. 381 00:30:26,400 --> 00:30:28,926 So, please don't you, it gives me nothing to report. 382 00:30:29,560 --> 00:30:31,289 You know Doctor Cranmer? 383 00:30:32,400 --> 00:30:34,562 - No. -No? The... (CHUCKLES) 384 00:30:34,960 --> 00:30:36,530 This is Doctor Cranmer. 385 00:30:37,240 --> 00:30:38,321 Oh... 386 00:30:40,960 --> 00:30:42,928 Now you're supposed to say who you are. 387 00:30:46,000 --> 00:30:48,731 John Seymour's daughter, from Wolf Hall. 388 00:30:54,080 --> 00:30:55,684 Well, good luck. 389 00:30:56,040 --> 00:30:58,771 I'll try to keep the conversations in English. 390 00:30:58,840 --> 00:31:00,365 I would be obliged. 391 00:31:09,240 --> 00:31:11,049 Going back to Cambridge now? 392 00:31:11,520 --> 00:31:13,010 Sadly, not today. 393 00:31:13,080 --> 00:31:15,242 The Boleyn family likes to have me close. 394 00:31:19,280 --> 00:31:21,681 How is the Duke of Norfolk? 395 00:31:23,800 --> 00:31:25,131 He's in a fury. 396 00:31:30,680 --> 00:31:32,125 About what? 397 00:31:35,680 --> 00:31:39,287 He's heard your cardinal has reached Southwell 398 00:31:39,360 --> 00:31:42,842 and the crowds come flocking from far and wide just to see him. 399 00:31:43,880 --> 00:31:46,008 As if it were a triumphal procession. 400 00:31:54,480 --> 00:31:58,007 He should, perhaps, be more cautious. 401 00:32:00,000 --> 00:32:03,482 If the King is offended once, he can be offended again. 402 00:32:11,480 --> 00:32:14,927 So, what's she like, the Lady Anne? 403 00:32:18,520 --> 00:32:20,090 Tall or short? 404 00:32:23,080 --> 00:32:24,241 Neither. 405 00:32:25,960 --> 00:32:27,803 They say she dances well. 406 00:32:30,960 --> 00:32:32,291 We didn't dance. 407 00:32:36,680 --> 00:32:38,170 Are her teeth good? 408 00:32:40,720 --> 00:32:42,882 When she sinks them into me, 409 00:32:43,200 --> 00:32:44,884 I'll let you know. 410 00:32:48,200 --> 00:32:50,601 Sounds like you got close enough. 411 00:33:00,960 --> 00:33:02,769 Why does God test us? 412 00:33:03,160 --> 00:33:05,162 I don't think we'll pass. 413 00:33:18,280 --> 00:33:20,931 The conditions could be better, erm... 414 00:33:21,160 --> 00:33:23,162 He wondered if you could send quails. 415 00:33:23,240 --> 00:33:24,810 (LAUGHING) 416 00:33:24,880 --> 00:33:27,770 - The food is deplorable up there. -I did warn him. 417 00:33:32,480 --> 00:33:35,962 Everywhere he goes, Thomas, they flock to see him. 418 00:33:36,320 --> 00:33:37,526 Thousands of them. 419 00:33:39,040 --> 00:33:41,441 You can see his old spirit returning. 420 00:33:41,520 --> 00:33:43,807 He's called a convocation of the northern church. 421 00:33:43,880 --> 00:33:45,848 Without informing the king? 422 00:33:45,920 --> 00:33:49,402 He said, "Ah, George, why do they need to know?" 423 00:33:49,480 --> 00:33:50,481 (CHUCKLES) 424 00:33:52,640 --> 00:33:54,927 It's a signal of independence, that's all. 425 00:33:55,000 --> 00:33:57,401 Some might say a signal of pride. 426 00:34:14,920 --> 00:34:16,126 I kn ow. 427 00:34:17,880 --> 00:34:19,803 I know what people are saying. 428 00:34:21,360 --> 00:34:23,647 That I'm working for myself now. 429 00:34:24,360 --> 00:34:26,408 That I've been bought out. 430 00:34:26,520 --> 00:34:29,364 If you came and spoke to him, any doubts that he had... 431 00:34:29,440 --> 00:34:30,680 I'm needed here. 432 00:34:32,600 --> 00:34:35,763 To protect him, to persuade the king. 433 00:34:38,520 --> 00:34:40,204 He likes me, George. 434 00:34:43,280 --> 00:34:44,520 I feel it. 435 00:34:47,720 --> 00:34:51,850 And when I have his ear, the Cardinal will be recalled. I promise you. 436 00:34:59,640 --> 00:35:01,642 DUKE OF NORFOLK: What if he dies? 437 00:35:02,120 --> 00:35:04,930 What if he falls off his horse and breaks his neck? 438 00:35:06,600 --> 00:35:09,968 Few years ago, this fellow here charged the king in the lists. 439 00:35:10,040 --> 00:35:12,646 Runs his lance into the king's headpiece, bam! 440 00:35:13,240 --> 00:35:17,211 Lance shatters, an inch, just an inch from his eye. 441 00:35:18,200 --> 00:35:20,646 Year later, the King's out with his hawk. 442 00:35:20,720 --> 00:35:23,849 Comes to a ditch, drives a pole in to help him cross 443 00:35:23,920 --> 00:35:26,287 damn thing breaks, and there he is 444 00:35:26,360 --> 00:35:29,011 face down in a foot of mud, drowning. 445 00:35:30,240 --> 00:35:32,288 If a servant hadn't pulled him out... 446 00:35:32,880 --> 00:35:34,564 Who would reign then? 447 00:35:35,480 --> 00:35:37,721 He has one child born in wedlock. 448 00:35:37,800 --> 00:35:39,609 What, Mary, the talking shrimp? 449 00:35:39,920 --> 00:35:42,127 - She'll grow up. -I'm still waiting. 450 00:35:42,480 --> 00:35:44,323 Head's the size of my fingernail. 451 00:35:44,440 --> 00:35:47,967 And a woman on the English throne flies in the face of nature. 452 00:35:48,720 --> 00:35:50,210 A woman can't lead an army. 453 00:35:51,280 --> 00:35:52,884 Her grandmother did. 454 00:35:56,000 --> 00:35:59,721 Cromwell, what are you doing, listening to the conversations of gentlemen? 455 00:36:01,960 --> 00:36:04,884 The servant who dragged the King out of the ditch 456 00:36:04,960 --> 00:36:06,041 what was his name? 457 00:36:06,120 --> 00:36:09,522 Oh, Master Cromwell likes to hear of the deeds of those of low birth. 458 00:36:09,600 --> 00:36:11,443 His name was Edmund Mody. 459 00:36:12,280 --> 00:36:13,361 Muddy, more like. 460 00:36:13,440 --> 00:36:15,249 (LAUGHING OBNOXIOUSLY) 461 00:36:42,080 --> 00:36:43,889 You've a good eye. 462 00:36:43,960 --> 00:36:45,371 A good arm. 463 00:36:46,640 --> 00:36:48,881 Well, at this distance... 464 00:36:51,560 --> 00:36:54,689 We have a match every Sunday, my household. 465 00:36:55,760 --> 00:36:58,161 We meet up with our fellow guildsmen, 466 00:36:58,240 --> 00:37:00,561 and we destroy the butchers and the grocers. 467 00:37:00,640 --> 00:37:02,051 (BOTH LAUGHING) 468 00:37:03,400 --> 00:37:05,402 What if I came down with you, one week? 469 00:37:06,240 --> 00:37:07,480 In disguise. 470 00:37:08,640 --> 00:37:11,246 A king should show himself sometimes. Don't you think? 471 00:37:13,240 --> 00:37:15,083 I could shoot for you. 472 00:37:17,560 --> 00:37:20,325 (STUTTERING) Well, we'd win for sure. 473 00:37:26,720 --> 00:37:27,721 Ha! 474 00:37:28,360 --> 00:37:30,442 - MAN: Quite a surprise. -(APPLAUDING) 475 00:37:34,840 --> 00:37:38,606 Wolsey told me once that you had a loathing of those in religious life. 476 00:37:40,800 --> 00:37:44,600 That's why he found you so diligent in your inspection of the monasteries. 477 00:37:44,840 --> 00:37:46,524 That was not the reason. 478 00:37:52,080 --> 00:37:54,731 - May I speak? -God, I wish someone would. 479 00:37:54,920 --> 00:37:55,921 (CHUCKLES) 480 00:37:57,360 --> 00:38:01,251 Well, if you ask me about the monks, I speak from experience, not prejudice. 481 00:38:01,840 --> 00:38:04,844 And my experiences, well, largely, have been 482 00:38:05,520 --> 00:38:07,727 one of corruption and waste. 483 00:38:09,400 --> 00:38:13,246 I've seen monks who live like great lords on the offerings of the poor. 484 00:38:14,120 --> 00:38:17,488 Take children in, and rather than educating them as they promised, 485 00:38:17,560 --> 00:38:19,289 use them as servants. 486 00:38:19,840 --> 00:38:23,845 For hundreds of years, the monks have written what we take to be our history. 487 00:38:24,280 --> 00:38:26,601 I think they have suppressed our true history 488 00:38:26,680 --> 00:38:29,251 and written one that's favourable to Rome. 489 00:38:29,320 --> 00:38:33,325 God, I could make good use of the money that flows from them to Rome each year. 490 00:38:34,040 --> 00:38:36,646 King Francois is richer than I am. 491 00:38:36,720 --> 00:38:38,609 He taxes his subjects as he pleases. 492 00:38:38,680 --> 00:38:40,921 I have to call Parliament, or there are riots. 493 00:38:41,000 --> 00:38:45,085 Well, Sir, with respect, Francois likes war too much and trade too little. 494 00:38:45,280 --> 00:38:48,011 There are more taxes to be raised when trade is good 495 00:38:48,080 --> 00:38:52,085 and if taxes are resisted even by the church, other ways can be found. 496 00:38:58,880 --> 00:39:00,041 All right. 497 00:39:02,000 --> 00:39:04,002 Sit down with my lawyers to discuss it. 498 00:39:05,240 --> 00:39:06,765 (RAIN FALLING) 499 00:39:07,880 --> 00:39:09,882 Begin with the monasteries. 500 00:39:41,240 --> 00:39:43,846 Some say that I should consider my marriage dissolved. 501 00:39:45,040 --> 00:39:47,725 I should remarry as I please, and soon. 502 00:39:49,840 --> 00:39:53,447 - But there are others who say... -I am one of the others. 503 00:39:56,480 --> 00:39:59,006 Dear Christ, I shall be unmanned by it. 504 00:40:00,680 --> 00:40:02,762 How long am I supposed to wait? 505 00:40:10,240 --> 00:40:12,004 Anne says she'll leave me. 506 00:40:15,760 --> 00:40:17,762 Says there are other men. 507 00:40:19,960 --> 00:40:21,769 Says she's wasting her youth. 508 00:40:31,560 --> 00:40:32,891 (KNOCKING ON DOOR) 509 00:40:32,960 --> 00:40:34,769 (MAN YELLING) Open up! 510 00:40:34,840 --> 00:40:37,127 -(KNOCKING CONTINUES) -We're under King's orders, open up! 511 00:40:41,160 --> 00:40:42,924 (HUSHED CHATTERING) 512 00:40:48,200 --> 00:40:50,567 What is it? Is it an arrest? 513 00:40:52,920 --> 00:40:54,968 Good morning, William Brereton. 514 00:40:55,360 --> 00:40:56,600 Here if you need me. 515 00:40:56,680 --> 00:40:59,604 Are you up early or down late, sir? Take the girls to bed. 516 00:41:00,200 --> 00:41:01,770 Yes. 517 00:41:01,880 --> 00:41:04,884 The King is in Greenwich, you are to come now. 518 00:41:05,080 --> 00:41:07,162 Well, then everybody back to bed. 519 00:41:07,880 --> 00:41:10,724 King wouldn't invite me to Greenwich in order to arrest me. 520 00:41:10,800 --> 00:41:12,484 It doesn't happen that way. 521 00:41:15,000 --> 00:41:16,525 What does he want me for? 522 00:41:17,440 --> 00:41:19,442 I really can't enlighten you. 523 00:41:26,120 --> 00:41:28,009 Harry Norris. 524 00:41:28,080 --> 00:41:30,162 Master Cromwell. 525 00:41:30,240 --> 00:41:32,481 We do meet under the strangest circumstances. 526 00:41:32,920 --> 00:41:34,490 You only, to come in. 527 00:41:35,240 --> 00:41:36,401 He's waiting. 528 00:41:37,400 --> 00:41:39,004 You stay here. 529 00:41:51,720 --> 00:41:53,643 My dead brother came to me. 530 00:41:58,760 --> 00:42:00,125 How did he look? 531 00:42:00,200 --> 00:42:03,170 As I remember him, but he was pale, 532 00:42:04,440 --> 00:42:05,805 and thin. 533 00:42:07,160 --> 00:42:09,288 There was a white fire around him. 534 00:42:12,520 --> 00:42:14,682 He died in Ludlow, in winter. 535 00:42:14,760 --> 00:42:18,242 The roads were impenetrable. They had to put his coffin on an ox cart. 536 00:42:19,960 --> 00:42:21,564 I never saw him dead. 537 00:42:24,120 --> 00:42:25,645 Until tonight. 538 00:42:27,480 --> 00:42:29,369 The dead don't come back 539 00:42:29,440 --> 00:42:31,329 to complain of their burial. 540 00:42:32,960 --> 00:42:34,405 He was so sad. 541 00:42:37,400 --> 00:42:39,641 He's come back to make me ashamed. 542 00:42:41,000 --> 00:42:42,889 For taking his kingdom. 543 00:42:43,760 --> 00:42:45,285 Using his wife. 544 00:42:49,720 --> 00:42:53,202 If Your Majesty's brother died before he could reign 545 00:42:54,880 --> 00:42:56,882 then that was God's will. 546 00:42:57,200 --> 00:42:59,726 And as for your supposed marriage, well, we all know 547 00:42:59,800 --> 00:43:02,963 that that was clean contrary to the scriptures but... 548 00:43:03,960 --> 00:43:05,121 With God, 549 00:43:05,200 --> 00:43:06,565 there's mercy enough... 550 00:43:06,640 --> 00:43:07,721 Not for me! 551 00:43:11,400 --> 00:43:14,882 When I come to my judgement he will plead against me. 552 00:43:16,640 --> 00:43:18,768 He has come to make me ashamed. 553 00:43:21,320 --> 00:43:23,322 And I alone must bear it. 554 00:43:26,240 --> 00:43:27,366 I... 555 00:43:29,680 --> 00:43:31,205 I alone. 556 00:43:37,200 --> 00:43:38,850 Did your brother speak to you? 557 00:43:42,440 --> 00:43:43,851 Make any Sign? 558 00:43:44,840 --> 00:43:45,887 No. 559 00:43:46,440 --> 00:43:49,523 Then you read into his face something that wasn't there. 560 00:43:55,920 --> 00:43:57,206 Listen to me. 561 00:43:58,240 --> 00:44:00,402 You know what's written on Arthur's tomb? 562 00:44:00,480 --> 00:44:03,051 Rex quondam, rexque futurus. 563 00:44:03,400 --> 00:44:05,528 "King once. King to be." 564 00:44:05,600 --> 00:44:08,126 Your father made it sure. He came back from exile, 565 00:44:08,200 --> 00:44:10,168 claimed his ancient rite 566 00:44:10,240 --> 00:44:13,130 but it's not enough to claim a country. You have to hold it. 567 00:44:14,360 --> 00:44:17,682 It has to be made secure, in every generation. 568 00:44:17,960 --> 00:44:20,531 If your brother comes back and seems to say that 569 00:44:20,600 --> 00:44:22,728 you've taken his kingdom, taken his place, 570 00:44:22,800 --> 00:44:26,691 it's because he wants you to become the king he would have been. 571 00:44:28,440 --> 00:44:30,647 He can't fulfill the prophecy, 572 00:44:30,960 --> 00:44:32,689 a prince come out of Wales. 573 00:44:32,760 --> 00:44:35,650 But he wills you to do it. 574 00:44:35,720 --> 00:44:37,529 Why does he come back now? 575 00:44:37,600 --> 00:44:39,409 I have been king for 20 years. 576 00:44:39,480 --> 00:44:42,290 Because now is the vital time. 577 00:44:42,360 --> 00:44:45,887 Now is the time for you to become the king you should be. 578 00:44:46,400 --> 00:44:49,802 The sole and supreme head of your kingdom. 579 00:44:51,200 --> 00:44:53,726 Ask Anne, she'll say the same. 580 00:44:53,800 --> 00:44:55,006 She does. 581 00:44:55,360 --> 00:44:57,089 She says we should not bow to Rome. 582 00:44:57,160 --> 00:45:00,323 And if your father should come to you in a dream, 583 00:45:00,400 --> 00:45:02,846 you take it the same way as you take this one. 584 00:45:03,600 --> 00:45:05,887 They come to strengthen your hand. 585 00:45:15,200 --> 00:45:16,406 I see. 586 00:45:26,480 --> 00:45:28,482 I understand it all, now. 587 00:45:34,520 --> 00:45:35,521 (EXHALES) 588 00:45:38,400 --> 00:45:40,323 I knew who to send for. 589 00:45:43,960 --> 00:45:45,291 I always do. 590 00:45:59,960 --> 00:46:01,291 What happened? 591 00:46:02,960 --> 00:46:04,769 The King had a dream. 592 00:46:05,520 --> 00:46:06,806 A dream? 593 00:46:07,400 --> 00:46:09,084 He got us out of bed for a dream? 594 00:46:09,160 --> 00:46:12,448 Believe me, he gets one out of bed for far less than that. 595 00:46:14,720 --> 00:46:16,290 Was it a bad dream? 596 00:46:16,800 --> 00:46:18,404 "Was it a bad dream?" 597 00:46:18,720 --> 00:46:20,165 He thought it was. 598 00:46:21,000 --> 00:46:22,445 It isn't, now. 599 00:46:25,080 --> 00:46:26,411 (CHUCKLING) 600 00:46:27,720 --> 00:46:29,370 Your children love you. 601 00:46:30,280 --> 00:46:32,282 We can't do without the man in charge. 602 00:46:34,040 --> 00:46:35,280 Doctor Cranmer, 603 00:46:35,760 --> 00:46:39,651 tell the Lady Anne we did a good night's work for her tonight. 604 00:46:53,720 --> 00:46:55,484 Quietly, now. 605 00:46:55,920 --> 00:46:57,922 Don't wake the house a second time. 606 00:46:59,520 --> 00:47:00,851 Well done. 607 00:47:23,920 --> 00:47:25,763 - Oh. -Safe? 608 00:47:25,840 --> 00:47:27,171 (CHUCKLES) 609 00:47:28,680 --> 00:47:30,011 Mmm. 610 00:47:31,440 --> 00:47:33,442 I thought... (BREATHING HEAVILY) 611 00:47:34,360 --> 00:47:35,521 What? 612 00:47:35,920 --> 00:47:37,843 I thought it was going to be a reckoning. 613 00:47:38,160 --> 00:47:39,571 A reckoning? 614 00:47:40,600 --> 00:47:41,840 For what? 615 00:47:41,920 --> 00:47:44,400 I don't know. All the things. 616 00:47:44,480 --> 00:47:46,767 Paintings, and books, and lutes... 617 00:47:46,840 --> 00:47:49,366 I don't know what. All the things we have now. 618 00:48:38,200 --> 00:48:41,488 (SINGING SOFTLY) 619 00:48:54,120 --> 00:48:55,326 # La la la la la # 620 00:48:55,400 --> 00:48:57,846 - You sir, are a Roman pauper. -(CHUCKLES) 621 00:48:58,360 --> 00:49:01,807 Sir, you are a fat Flemming, and spread butter on your bread. 622 00:49:02,160 --> 00:49:05,084 Well, sir, may your offspring eat snails. 623 00:49:05,160 --> 00:49:06,844 Call me Wriothesley. 624 00:49:07,360 --> 00:49:09,601 You look fit to be painted, Master Wriothesley. 625 00:49:09,680 --> 00:49:11,887 - What are you about? -Waiting on the children. 626 00:49:11,960 --> 00:49:13,962 You're in high spirits this morning. 627 00:49:15,160 --> 00:49:16,764 (HUMMING) 628 00:49:18,360 --> 00:49:19,691 What's that? 629 00:49:20,840 --> 00:49:24,322 It's a tune from my days in Italy. 630 00:49:26,800 --> 00:49:28,131 I remember... 631 00:49:30,120 --> 00:49:31,121 (CHUCKLES) 632 00:49:31,600 --> 00:49:34,001 No, he never tells stories about himself. 633 00:49:34,960 --> 00:49:37,008 Well, I, erm... 634 00:49:38,600 --> 00:49:42,082 Well, it was in Italy, me and... 635 00:49:43,400 --> 00:49:44,447 (CHUCKLING) 636 00:49:45,360 --> 00:49:48,364 Me and the Portinari boys, the Portinari boys. 637 00:49:49,400 --> 00:49:54,008 We had a statue made, a little smirking god with wings. 638 00:49:54,960 --> 00:49:57,122 We beat it with hammers and chains, 639 00:49:57,200 --> 00:50:00,602 hired a mule team, drove it to Rome, sold it to a cardinal as an antique 640 00:50:00,680 --> 00:50:02,648 from the reign of Augustus. 641 00:50:02,920 --> 00:50:05,048 And that's it. (CHUCKLING) 642 00:50:05,120 --> 00:50:07,851 I remember, he, uh... 643 00:50:08,960 --> 00:50:11,964 He had tears in his eyes when he paid us 644 00:50:12,440 --> 00:50:17,002 and when the Portinari boys went back to Florence, they were staggering 645 00:50:17,080 --> 00:50:19,208 under the weight of their purses. 646 00:50:20,160 --> 00:50:22,242 - What did you do? -What? 647 00:50:22,320 --> 00:50:25,324 Took my cut, stayed on to sell the mules. What do you think? 648 00:50:26,840 --> 00:50:28,604 (SINGING IN ITALIAN) 649 00:50:55,680 --> 00:50:57,523 GEORGE: We hadn't finished dinner. 650 00:50:59,560 --> 00:51:01,005 They came in. 651 00:51:01,880 --> 00:51:04,281 They had taken keys from the porter. 652 00:51:04,360 --> 00:51:06,681 They had already set sentries on the stairs. 653 00:51:09,760 --> 00:51:10,886 Who was it? 654 00:51:12,440 --> 00:51:14,044 GEORGE: Harry Percy. 655 00:51:14,840 --> 00:51:16,729 He was shaking. 656 00:51:17,480 --> 00:51:19,164 I thought, "Why send him? 657 00:51:19,640 --> 00:51:21,961 "Why Harry Percy?" 658 00:51:22,680 --> 00:51:25,809 And then I thought, Lady Anne, you remember? 659 00:51:26,680 --> 00:51:29,684 She was just a girl. She wanted to marry him. 660 00:51:30,520 --> 00:51:32,284 Gardiner stopped it. 661 00:51:33,160 --> 00:51:34,491 Revenge... 662 00:51:35,720 --> 00:51:37,370 She waited her time. 663 00:51:39,160 --> 00:51:40,650 (DOOR BURSTING OPEN) 664 00:51:42,800 --> 00:51:43,926 Harry. 665 00:51:45,320 --> 00:51:48,051 If I had known I would have waited dinner for you. 666 00:51:48,880 --> 00:51:51,690 I fear we've almost finished the fish. 667 00:51:52,880 --> 00:51:54,370 Shall I pray for a miracle? 668 00:51:54,440 --> 00:51:56,681 My lord, I arrest you for high treason. 669 00:52:04,240 --> 00:52:05,526 Your warrant? 670 00:52:07,960 --> 00:52:10,406 There are items in my instructions you may not see. 671 00:52:12,400 --> 00:52:13,640 Well... 672 00:52:14,320 --> 00:52:16,129 If you won't show it, 673 00:52:16,440 --> 00:52:18,442 I won't surrender to you. 674 00:52:18,520 --> 00:52:19,521 (CHUCKLES) 675 00:52:21,360 --> 00:52:22,441 So, 676 00:52:24,160 --> 00:52:26,003 here's a state of affairs. 677 00:52:34,120 --> 00:52:35,121 (SIGHS) 678 00:52:35,320 --> 00:52:36,845 Come, George. 679 00:52:56,440 --> 00:52:58,488 (FOOTSTEPS APPROACHING) 680 00:53:00,320 --> 00:53:02,049 Look at me, George. 681 00:53:03,080 --> 00:53:05,447 I'm not afraid of any man alive. 682 00:53:13,320 --> 00:53:14,651 Erm... 683 00:53:15,160 --> 00:53:16,924 (SNIFFING) Er... 684 00:53:18,800 --> 00:53:21,565 They took us from the house, rode south. 685 00:53:24,040 --> 00:53:26,441 There were crowds waiting to see him, 686 00:53:26,520 --> 00:53:28,363 holding candles. 687 00:53:29,200 --> 00:53:32,921 We thought they'd disperse, but they just stood all night in the road. 688 00:53:36,440 --> 00:53:38,169 He stopped eating. 689 00:53:41,200 --> 00:53:42,725 Why? 690 00:53:43,360 --> 00:53:44,725 I don't know. 691 00:53:45,160 --> 00:53:46,730 Some said he... 692 00:53:47,560 --> 00:53:49,722 Some said he wanted to destroy himself. 693 00:53:50,400 --> 00:53:52,402 (VOICE BREAKING) It all happened so fast. 694 00:53:52,480 --> 00:53:54,448 And then Kingston came. 695 00:53:56,320 --> 00:53:58,561 I had to tell him, Thomas. 696 00:53:59,040 --> 00:54:00,405 I had to tell our lord 697 00:54:00,480 --> 00:54:02,926 that the constable of the tower had come to fetch him. 698 00:54:05,920 --> 00:54:08,890 He just kept saying "William Kingston?" 699 00:54:09,840 --> 00:54:12,081 Over and over, as if he couldn't believe it. 700 00:54:15,640 --> 00:54:18,041 By the time we reached Leicester, 701 00:54:18,880 --> 00:54:21,247 he was too ill to stand. 702 00:54:22,040 --> 00:54:24,281 He voided black blood. 703 00:54:25,760 --> 00:54:27,364 I thought poison. 704 00:54:30,160 --> 00:54:32,208 (LABOURED BREATHING) 705 00:54:36,960 --> 00:54:38,450 Thomas... 706 00:54:41,320 --> 00:54:43,129 He's coming, my lord. 707 00:54:46,640 --> 00:54:48,085 Where... 708 00:54:48,400 --> 00:54:51,688 - Where is he? -You know Cromwell, my lord. 709 00:54:51,760 --> 00:54:54,730 If he says he'll come, he'll be here. 710 00:55:20,840 --> 00:55:22,888 GEORGE: I'm sorry, Thomas. 711 00:55:25,920 --> 00:55:28,161 He died the next day. 712 00:55:30,160 --> 00:55:33,642 They... They gave him 713 00:55:34,120 --> 00:55:36,361 a coffin of plain boards. 714 00:55:37,920 --> 00:55:41,447 And the city officials came to view his body so there couldn't be 715 00:55:41,520 --> 00:55:43,761 any false rumours that he'd escaped to France. 716 00:55:44,960 --> 00:55:48,248 (CRYING) They... They made jokes. 717 00:55:49,280 --> 00:55:51,851 They made jokes about his low birth. 718 00:55:53,760 --> 00:55:55,762 (CAVENDISH SOBBING) 719 00:56:01,040 --> 00:56:04,044 Count Wolsey, we are fetching you to hell 720 00:56:04,160 --> 00:56:08,449 where our master Beelzebub is expecting you to suffer! 721 00:56:08,520 --> 00:56:09,521 (CHANTING) 722 00:56:10,520 --> 00:56:13,410 Beelzebub will have you joint his venison. 723 00:56:13,480 --> 00:56:15,608 He's heard of your skill as a butcher! 724 00:56:15,680 --> 00:56:17,682 (LAUGHING AND APPLAUDING) 725 00:56:44,200 --> 00:56:47,602 "I swear to be a true and faithful councillor to the king's majesty 726 00:56:47,680 --> 00:56:50,411 "as one of His Highness' Privy Council." 727 00:56:50,560 --> 00:56:53,769 I swear to be a true and faithful councillor to the king's majesty 728 00:56:53,840 --> 00:56:55,922 as one of His Highness' Privy Council. 729 00:56:56,000 --> 00:56:58,890 "I shall not know or understand of any manner of thing 730 00:56:58,960 --> 00:57:02,726 "to be attempted, done or spoken against His Majesty's person." 731 00:57:02,800 --> 00:57:04,484 I shall not know or understand 732 00:57:04,560 --> 00:57:08,042 of any manner of thing to be attempted, done or spoken 733 00:57:08,120 --> 00:57:10,168 against His Majesty... 734 00:57:15,160 --> 00:57:17,640 MORE: "I swear to uphold the king's authorities. 735 00:57:17,720 --> 00:57:20,326 "I swear to uphold the king's jurisdictions." 736 00:57:21,440 --> 00:57:23,966 CROMWELL: "I swear to uphold the king's authorities. 737 00:57:24,040 --> 00:57:27,010 "I swear to uphold the king's jurisdictions." 738 00:57:30,120 --> 00:57:33,841 MORE:! "I swear to uphold the king's heirs and lawful successors." 739 00:57:34,440 --> 00:57:38,047 I swear to uphold the king's heirs and lawful successors. 740 00:57:54,520 --> 00:57:58,241 I knelt by his body and I wept. 741 00:57:59,080 --> 00:58:02,243 And I prayed to God to send vengeance upon them all. 742 00:58:05,560 --> 00:58:08,086 There's no need to trouble God, George. 743 00:58:09,920 --> 00:58:11,843 I'll take it in hand. 744 00:58:15,920 --> 00:58:25,923 Ripped By mstoll