1 00:00:01,125 --> 00:00:02,832 Previously on X-Men... 2 00:00:02,833 --> 00:00:04,999 The mutant leader's assassination last year 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,624 by former NSA agent Henry Gyrich 4 00:00:07,625 --> 00:00:10,000 has spurred increased sympathy toward mutants. 5 00:00:10,500 --> 00:00:12,332 The team, they'll always be family, 6 00:00:12,333 --> 00:00:13,708 but with the baby coming, 7 00:00:14,458 --> 00:00:17,708 maybe it's time to think of a life beyond the X-Men? 8 00:00:18,375 --> 00:00:21,665 How'd scum like you get your hands on Sentinel technology? 9 00:00:21,666 --> 00:00:24,500 You freak shows think we wouldn't find a way to evolve, too? 10 00:00:25,000 --> 00:00:28,249 I know who we need to see to find Bolivar Trask. 11 00:00:28,250 --> 00:00:30,915 The man who killed Charles Xavier. 12 00:00:30,916 --> 00:00:32,541 Gyrich warned me you were coming. 13 00:00:34,541 --> 00:00:38,790 The last will and testament of Charles Francis Xavier. 14 00:00:38,791 --> 00:00:41,040 Everything he built 15 00:00:41,041 --> 00:00:45,541 now belongs to me, my X-Men. 16 00:01:58,916 --> 00:02:02,124 Workers have unloaded all passengers save one 17 00:02:02,125 --> 00:02:04,790 in what has become a Coney Island nightmare. 18 00:02:04,791 --> 00:02:07,750 Any sudden moves and the wheel could come crashing down. 19 00:02:08,333 --> 00:02:09,333 It's okay, honey. 20 00:02:09,875 --> 00:02:11,166 Come to me nice and easy. 21 00:02:12,166 --> 00:02:13,166 Real slow. 22 00:02:46,125 --> 00:02:47,375 Ladies and gentlemen, I... 23 00:02:48,041 --> 00:02:49,165 Art? 24 00:02:49,166 --> 00:02:50,708 Is that who I think it is? 25 00:02:51,500 --> 00:02:53,083 Saving humans? 26 00:02:55,000 --> 00:02:56,707 But while it's too soon to tell 27 00:02:56,708 --> 00:03:00,207 how recent events will impact mutant-human relations, 28 00:03:00,208 --> 00:03:02,915 one thing is clear to both humans and mutants. 29 00:03:02,916 --> 00:03:04,291 I don't get it, Jean. 30 00:03:04,791 --> 00:03:07,041 Did the Professor not trust me? 31 00:03:07,625 --> 00:03:09,375 Maybe we're seeing this wrong. 32 00:03:09,875 --> 00:03:11,916 Maybe he did this for us. 33 00:03:13,583 --> 00:03:15,707 Across the globe, reports are flooding in. 34 00:03:15,708 --> 00:03:18,207 Mutants and humans aided and saved 35 00:03:18,208 --> 00:03:20,332 by the former mutant terrorist 36 00:03:20,333 --> 00:03:23,957 who had gone missing after failing to launch a mutant rebellion 37 00:03:23,958 --> 00:03:27,583 following Charles Xavier's assassination last year. 38 00:03:28,083 --> 00:03:30,207 And we're hearing the international community 39 00:03:30,208 --> 00:03:33,790 is closely monitoring the situation, with some demanding 40 00:03:33,791 --> 00:03:37,333 this unlikely savior answer for his past crimes. 41 00:03:38,208 --> 00:03:41,500 This is our home, you pig, 42 00:03:42,000 --> 00:03:43,332 it's all we have left, 43 00:03:43,333 --> 00:03:45,541 all you dogs left us. 44 00:03:46,041 --> 00:03:47,832 You think regular folks can sleep 45 00:03:47,833 --> 00:03:50,415 knowing you demons are down here, lurking? 46 00:03:50,416 --> 00:03:52,958 Please, don't hurt Leech. 47 00:03:56,666 --> 00:03:59,250 The depths you humans go. 48 00:04:00,750 --> 00:04:06,000 Even denying these outcasts the indignity of your waste. 49 00:04:09,208 --> 00:04:12,541 Electricity and magnetism are intimately acquainted. 50 00:04:13,291 --> 00:04:15,040 How unfortunate for you 51 00:04:15,041 --> 00:04:18,291 that I am the master of magnetism. 52 00:04:18,958 --> 00:04:19,958 Dirty mutant. 53 00:04:19,959 --> 00:04:22,291 You'll get what's coming... 54 00:04:27,291 --> 00:04:28,291 You're him! 55 00:04:28,875 --> 00:04:30,791 - You're... - Magneto. 56 00:04:31,458 --> 00:04:36,750 And I promise you, child, you shall never be afraid again. 57 00:04:39,208 --> 00:04:40,916 What was the Professor thinking? 58 00:04:41,416 --> 00:04:44,165 "The only safe and sure way to destroy your enemy 59 00:04:44,166 --> 00:04:45,500 "is to make him your friend." 60 00:04:45,875 --> 00:04:46,875 Mark Twain. 61 00:04:47,500 --> 00:04:50,207 Beast isn't wrong. The Professor had a plan. 62 00:04:50,208 --> 00:04:53,625 Seen a lot of futures, but Magneto leading the X-Men? 63 00:04:54,375 --> 00:04:55,375 That's a new one. 64 00:04:56,083 --> 00:04:57,874 Maybe we go change it back? 65 00:04:57,875 --> 00:05:01,082 Look, plenty of us at this table have paths so dirty 66 00:05:01,083 --> 00:05:03,790 they don't squeak no matter how much spit you got. 67 00:05:03,791 --> 00:05:06,457 Maybe we should take a page from the Professor's playbook 68 00:05:06,458 --> 00:05:08,000 and give Erik a second shot. 69 00:05:10,416 --> 00:05:12,915 I have arranged for the Morlocks 70 00:05:12,916 --> 00:05:16,500 to travel to the mutant nation of Genosha. 71 00:05:17,083 --> 00:05:21,915 It saddens me that none of you, nor Xavier himself, 72 00:05:21,916 --> 00:05:26,082 thought to use his considerable finances to do the same. 73 00:05:26,083 --> 00:05:29,583 But this is one of many mutant matters 74 00:05:30,250 --> 00:05:34,790 on which we can and will improve, my X-Men. 75 00:05:34,791 --> 00:05:35,874 Guess we can assume 76 00:05:35,875 --> 00:05:39,624 - those jerks in the sewer are... - Alive, but not unharmed. 77 00:05:39,625 --> 00:05:43,832 The tragic fact that I did not consign those sapiens 78 00:05:43,833 --> 00:05:47,374 to the waste bin of history is proof of my desire 79 00:05:47,375 --> 00:05:51,250 to honor Charles Xavier's dream of mutant-human... 80 00:05:51,833 --> 00:05:54,082 coexistence. 81 00:05:54,083 --> 00:05:55,375 Okay, prove it. 82 00:05:55,833 --> 00:05:58,832 Let Jean scan your mind, see your real plans. 83 00:05:58,833 --> 00:06:00,624 Scott, no. 84 00:06:00,625 --> 00:06:02,290 What? You did it with Gyrich. 85 00:06:02,291 --> 00:06:04,708 I accessed Gyrich's mind for information. 86 00:06:05,416 --> 00:06:08,250 Using my powers to assess honesty is another matter. 87 00:06:08,750 --> 00:06:11,165 Even if I sensed Magneto's intentions were sincere, 88 00:06:11,166 --> 00:06:14,249 that's today, this hour, this minute. 89 00:06:14,250 --> 00:06:17,165 Then we check every minute of every day. 90 00:06:17,166 --> 00:06:18,874 I was under the welcome impression 91 00:06:18,875 --> 00:06:20,999 that you and Mrs. Summers were leaving us. 92 00:06:21,000 --> 00:06:23,999 Not a chance. I'm keeping an eye on you. 93 00:06:24,000 --> 00:06:26,665 Scott, read the will again. 94 00:06:26,666 --> 00:06:29,250 Like it or not, this is what the Professor wanted. 95 00:06:29,833 --> 00:06:30,874 Please, 96 00:06:30,875 --> 00:06:34,749 my intentions here were not to cause drama or discord. 97 00:06:34,750 --> 00:06:38,665 You must understand. You have been our fiercest foe for years. 98 00:06:38,666 --> 00:06:41,875 A desire for you to prove yourself is only natural. 99 00:06:42,375 --> 00:06:43,375 And Storm, 100 00:06:43,916 --> 00:06:48,499 you are the closest thing to a goddess as we will ever see. 101 00:06:48,500 --> 00:06:51,749 So, I do not lightly deny your request 102 00:06:51,750 --> 00:06:53,707 and demand your trust instead. 103 00:06:53,708 --> 00:06:56,124 Xavier wanted this. 104 00:06:56,125 --> 00:06:57,666 Maybe he was wrong. 105 00:06:58,375 --> 00:07:00,499 After all our tête-à-têtes, 106 00:07:00,500 --> 00:07:04,958 you have finally realized what I did ages ago. 107 00:07:05,458 --> 00:07:09,708 Even Charles Xavier can make a mistake. 108 00:07:14,041 --> 00:07:15,415 Haven't worn this old thing 109 00:07:15,416 --> 00:07:17,500 since that battle in the Blue Area of the Moon. 110 00:07:18,250 --> 00:07:20,915 I was possessed by a malevolent cosmic entity 111 00:07:20,916 --> 00:07:23,665 intent on consuming all of existence. 112 00:07:23,666 --> 00:07:25,166 But there was Scott, 113 00:07:25,666 --> 00:07:27,041 fighting by my side. 114 00:07:27,958 --> 00:07:30,124 You are afraid that he will no longer leave 115 00:07:30,125 --> 00:07:32,125 now that Magneto has taken charge. 116 00:07:32,750 --> 00:07:33,833 Can I tell you something? 117 00:07:34,416 --> 00:07:35,624 I need to tell you something 118 00:07:35,625 --> 00:07:37,541 and I need you not to judge me too harshly. 119 00:07:38,208 --> 00:07:39,208 Or tell Scott. 120 00:07:41,833 --> 00:07:43,583 You have my word, Jean. 121 00:07:46,458 --> 00:07:48,583 There are times when I think about the baby, 122 00:07:49,083 --> 00:07:50,083 his future, and I... 123 00:07:51,708 --> 00:07:52,708 If he's a mutant, 124 00:07:53,583 --> 00:07:55,000 how do I tell him he's different? 125 00:07:55,458 --> 00:07:57,833 That the world will remind him of it every day. 126 00:07:58,375 --> 00:08:01,125 That he must always be careful, always be on guard, or else... 127 00:08:01,916 --> 00:08:04,083 You wish him to be born human. 128 00:08:06,875 --> 00:08:09,541 I have wondered what it would be like to be human. 129 00:08:10,041 --> 00:08:11,708 It is a tempting daydream. 130 00:08:12,291 --> 00:08:16,416 But then I remember how my mutant gifts brought me to this mansion, 131 00:08:17,000 --> 00:08:18,000 to this family, 132 00:08:18,500 --> 00:08:19,583 to a sister. 133 00:08:20,250 --> 00:08:21,250 Thank you, Storm. 134 00:08:21,833 --> 00:08:24,624 Just ever since I was in Gyrich's mind, 135 00:08:24,625 --> 00:08:27,250 I can't shake this feeling that something terrible is coming. 136 00:08:28,833 --> 00:08:30,208 Boy, I sound like a fool. 137 00:08:31,875 --> 00:08:33,291 No, Jean. 138 00:08:37,541 --> 00:08:38,875 You sound like a mother. 139 00:08:42,791 --> 00:08:44,415 Well, your little pep talk 140 00:08:44,416 --> 00:08:47,457 went about as smooth as a dozen cats in a yarn store. 141 00:08:47,458 --> 00:08:50,040 I wish to be alone, Rogue. 142 00:08:50,041 --> 00:08:52,499 Giving me the heebie-jeebies, 143 00:08:52,500 --> 00:08:54,750 pouting with that old bucket of yours. 144 00:08:55,333 --> 00:08:56,915 Back when we were friends, 145 00:08:56,916 --> 00:08:59,666 I would always sense Charles in my mind. 146 00:09:00,500 --> 00:09:02,708 Not invading, more a presence. 147 00:09:03,208 --> 00:09:05,541 I was in his thoughts and he in mine. 148 00:09:06,291 --> 00:09:08,166 When we parted ways, 149 00:09:08,875 --> 00:09:11,165 I told myself I needed this 150 00:09:11,166 --> 00:09:14,040 to protect myself from his psychic powers. 151 00:09:14,041 --> 00:09:17,333 But you were worried if you still felt how much he loved you, 152 00:09:17,916 --> 00:09:20,208 you wouldn't be able to go through with your crusade. 153 00:09:20,708 --> 00:09:22,957 And yet, here you are, 154 00:09:22,958 --> 00:09:25,790 dragged in like a kitty cat's prize. 155 00:09:25,791 --> 00:09:27,707 Xavier's sacrifice 156 00:09:27,708 --> 00:09:30,750 brought about a world more tolerant towards mutants. 157 00:09:31,333 --> 00:09:34,040 I am indebted to honor his last wish, 158 00:09:34,041 --> 00:09:37,083 even if his X-Men won't trust me. 159 00:09:37,750 --> 00:09:39,375 Perhaps they are right not to. 160 00:09:40,250 --> 00:09:42,915 My past is too littered with error. 161 00:09:42,916 --> 00:09:45,125 Mine was, too, remember? 162 00:09:45,708 --> 00:09:48,041 But the X-Men still took me in. 163 00:09:48,583 --> 00:09:52,291 The thing is, I didn't go about demanding their trust. 164 00:09:52,791 --> 00:09:53,958 I earned it. 165 00:09:55,083 --> 00:09:58,124 I feared you would do your best 166 00:09:58,125 --> 00:10:00,375 to avoid being alone with me, Rogue. 167 00:10:06,666 --> 00:10:09,458 Do you think your team would still trust you if they knew? 168 00:10:10,500 --> 00:10:13,041 That was a long time ago, Erik. 169 00:10:13,541 --> 00:10:16,750 And that cat's got to stay in its bag, you hear me? 170 00:10:27,416 --> 00:10:30,124 Ready yourselves, my X-Men. 171 00:10:30,125 --> 00:10:32,625 We don't lose our cool when the good guys show up. 172 00:10:38,625 --> 00:10:40,166 You were saying? 173 00:10:45,250 --> 00:10:46,791 We're here for Magneto. 174 00:10:48,166 --> 00:10:49,332 Think twice. 175 00:10:49,333 --> 00:10:52,458 Our rifles are resistant to your electromagnetic powers. 176 00:11:09,250 --> 00:11:11,208 I should have thought twice? 177 00:11:15,333 --> 00:11:19,332 Magneto, by order of the UN Commission on Superhuman Activities, 178 00:11:19,333 --> 00:11:23,082 I hereby place you under arrest for crimes against humanity. 179 00:11:23,083 --> 00:11:25,750 You will stand trial at the UN Headquarters. 180 00:11:28,166 --> 00:11:31,124 Should I successfully vindicate myself 181 00:11:31,125 --> 00:11:35,499 in what I will generously assume is a fair trial, 182 00:11:35,500 --> 00:11:37,416 will I earn your trust? 183 00:11:38,375 --> 00:11:40,790 That is how due process works. 184 00:11:40,791 --> 00:11:41,875 Then... 185 00:11:51,958 --> 00:11:52,958 I yield. 186 00:12:04,208 --> 00:12:07,749 These acts prove Magneto's guilt beyond any doubt 187 00:12:07,750 --> 00:12:09,624 and offer a preview of the zeal 188 00:12:09,625 --> 00:12:12,749 with which he would resume his quest to dominate this planet, 189 00:12:12,750 --> 00:12:14,833 should he be exonerated today. 190 00:12:15,500 --> 00:12:17,666 Justice is overdue. 191 00:12:18,250 --> 00:12:19,290 Any updates? 192 00:12:19,291 --> 00:12:20,874 Cooper's listing every nasty step 193 00:12:20,875 --> 00:12:23,290 Magneto's taken from here to Asteroid M. 194 00:12:23,291 --> 00:12:25,999 Folks outside are pissed he's even getting a trial. 195 00:12:26,000 --> 00:12:27,290 Can't say I blame 'em. 196 00:12:27,291 --> 00:12:28,624 Have you seen Scott? 197 00:12:28,625 --> 00:12:29,832 He's there with the others 198 00:12:29,833 --> 00:12:32,125 making sure Magneto doesn't pull one of his stunts. 199 00:12:32,750 --> 00:12:34,583 He didn't tell me. 200 00:12:35,166 --> 00:12:36,750 Lot of that going around lately. 201 00:12:40,875 --> 00:12:43,082 - Down with muties! - Down with mutants! 202 00:12:43,083 --> 00:12:44,290 Come out here, cowards! 203 00:12:44,291 --> 00:12:45,915 People will look back on today 204 00:12:45,916 --> 00:12:48,250 and say it was the beginning of a new age. 205 00:12:48,750 --> 00:12:51,041 The day mankind made Magneto pay. 206 00:12:51,875 --> 00:12:54,750 Folks out there want the UN's heads just as much as his. 207 00:12:55,541 --> 00:12:57,791 Stir the pot, boys, and keep 'em distracted. 208 00:12:59,208 --> 00:13:00,750 I'll only have one shot. 209 00:13:02,291 --> 00:13:04,375 The defendant may now speak. 210 00:13:15,166 --> 00:13:19,166 As a boy, my people's homes were burned to ash 211 00:13:19,666 --> 00:13:23,041 because we dared to call God by another name. 212 00:13:23,625 --> 00:13:26,165 Then, my people hunted me 213 00:13:26,166 --> 00:13:28,749 with those who had once hunted them. 214 00:13:28,750 --> 00:13:32,166 I was a freak, born a mutant. 215 00:13:32,750 --> 00:13:35,291 An abomination to their misnamed gods. 216 00:13:36,583 --> 00:13:39,666 In history's sad song, there is a refrain. 217 00:13:40,166 --> 00:13:41,540 Believe differently, 218 00:13:41,541 --> 00:13:43,207 love differently, 219 00:13:43,208 --> 00:13:46,875 be of different sex or skin, and be punished. 220 00:13:47,458 --> 00:13:49,291 We sing this song to one another. 221 00:13:49,791 --> 00:13:52,083 The oppressed become oppressors. 222 00:13:53,416 --> 00:13:54,915 Xavier knew this 223 00:13:54,916 --> 00:13:58,291 and dreamed we could change, find harmony. 224 00:13:58,750 --> 00:14:01,249 A future where human and mutant 225 00:14:01,250 --> 00:14:03,791 could relinquish the past and finally... 226 00:14:06,000 --> 00:14:08,750 You claim justice is overdue. 227 00:14:09,333 --> 00:14:10,333 Indeed, 228 00:14:10,916 --> 00:14:12,290 but so is healing. 229 00:14:12,291 --> 00:14:17,374 Your words, while kind, do nothing to heal those hurt by your crimes. 230 00:14:17,375 --> 00:14:22,415 And your sound-bite indignation will not heal mutant wounds. 231 00:14:22,416 --> 00:14:25,040 You build robots to hunt us, 232 00:14:25,041 --> 00:14:27,000 collars to chain our power. 233 00:14:27,500 --> 00:14:29,749 Humanity must protect itself. 234 00:14:29,750 --> 00:14:30,874 Protection? 235 00:14:30,875 --> 00:14:32,708 That is extermination. 236 00:14:33,208 --> 00:14:38,832 I have only ever acted to avenge crimes against my people, 237 00:14:38,833 --> 00:14:42,540 as you act to avenge those against yours today. 238 00:14:42,541 --> 00:14:45,832 If that were the case, are we truly to believe, then, 239 00:14:45,833 --> 00:14:49,874 that in the face of what you consider to be extermination, 240 00:14:49,875 --> 00:14:52,791 you would walk Charles Xavier's path? 241 00:14:54,125 --> 00:14:56,624 Not the worst thing, this don't go Magneto's way, 242 00:14:56,625 --> 00:14:57,708 don't you think? 243 00:15:00,000 --> 00:15:02,124 They've broken through the barriers. 244 00:15:02,125 --> 00:15:03,207 We can't hold 'em back. 245 00:15:03,208 --> 00:15:04,540 Deploy smoke! Deploy smoke! 246 00:15:04,541 --> 00:15:06,624 Protesters are breaching the perimeter. 247 00:15:06,625 --> 00:15:08,124 They must want Magneto. 248 00:15:08,125 --> 00:15:09,332 And the judges, ma'am. 249 00:15:09,333 --> 00:15:11,540 What in the blazes did we do? 250 00:15:11,541 --> 00:15:12,833 You gave a monster a trial. 251 00:15:13,416 --> 00:15:15,749 Now, you are traitors to your kind. 252 00:15:15,750 --> 00:15:19,666 To play by the rules and still they come for you. 253 00:15:21,250 --> 00:15:23,582 Storm, watch Magneto and the judges. 254 00:15:23,583 --> 00:15:25,333 The rest of us will back up the guards. 255 00:15:26,208 --> 00:15:27,750 Our goal is de-escalation. 256 00:15:31,041 --> 00:15:33,957 - Protesters are demanding... - Jean, gotta get into the city. 257 00:15:33,958 --> 00:15:35,874 Crowd's lost their blasted mind. 258 00:15:35,875 --> 00:15:37,125 Logan, 259 00:15:37,666 --> 00:15:38,666 he's... 260 00:15:38,667 --> 00:15:39,750 He's here. 261 00:15:40,375 --> 00:15:41,833 Who? Apocalypse? 262 00:15:42,666 --> 00:15:43,833 The baby! 263 00:15:46,291 --> 00:15:47,333 Crap. 264 00:15:53,041 --> 00:15:54,166 Careful, Logan! 265 00:15:58,625 --> 00:15:59,875 Get out of the way! 266 00:16:00,333 --> 00:16:01,333 Get out of the way! 267 00:16:05,333 --> 00:16:06,457 Hang tight, Jeanie. 268 00:16:06,458 --> 00:16:07,541 Almost there. 269 00:16:09,166 --> 00:16:10,291 Almost there. 270 00:16:13,125 --> 00:16:14,707 Can't hide forever, you freak! 271 00:16:14,708 --> 00:16:16,000 No more mutants! 272 00:16:25,000 --> 00:16:27,166 Rogue, secure the perimeter outside. 273 00:16:27,750 --> 00:16:29,375 This way to the traitors! 274 00:16:34,291 --> 00:16:37,207 I am unable to ascertain the nature of the weapon on his back, 275 00:16:37,208 --> 00:16:38,290 but his armor 276 00:16:38,291 --> 00:16:41,583 is constructed from an energy-resistant titanium-laced alloy. 277 00:16:42,291 --> 00:16:43,291 You got a name? 278 00:16:43,292 --> 00:16:44,790 X-Cutioner. 279 00:16:44,791 --> 00:16:48,500 Here to make sure gene freaks like Magneto pay for their crimes. 280 00:16:50,916 --> 00:16:51,916 Darn mutants! 281 00:16:51,917 --> 00:16:53,125 Get 'em! 282 00:17:01,416 --> 00:17:03,708 Round two. Absorb this! 283 00:17:07,375 --> 00:17:08,874 Hurt my friends? 284 00:17:08,875 --> 00:17:10,624 Well, now you answer to me. 285 00:17:10,625 --> 00:17:13,333 Humanity answers to no one! 286 00:17:22,458 --> 00:17:25,040 Know what I hate about your kind? 287 00:17:25,041 --> 00:17:27,207 You act like you got it so bad. 288 00:17:27,208 --> 00:17:28,540 Normal people have it hard, too. 289 00:17:28,541 --> 00:17:29,624 Harder! 290 00:17:29,625 --> 00:17:33,165 We just have the dignity not to whine about it. 291 00:17:33,166 --> 00:17:35,290 You see? It's the whining. 292 00:17:35,291 --> 00:17:38,583 I hate your whining just as much as I hate you. 293 00:17:51,666 --> 00:17:53,416 Scott, hurry! 294 00:17:54,125 --> 00:17:56,207 Jean, you're in pain. 295 00:17:56,208 --> 00:17:57,916 The baby's coming, Scott. 296 00:17:58,500 --> 00:18:00,332 Storm, Jean's in labor. 297 00:18:00,333 --> 00:18:02,333 Morph's here, but they're losing the line! 298 00:18:02,916 --> 00:18:05,499 Rogue, fly Cyclops to Jean immediately. 299 00:18:05,500 --> 00:18:07,832 Magneto and I will protect the judges. 300 00:18:07,833 --> 00:18:10,500 Be careful, Storm. It's still Magneto. 301 00:18:11,000 --> 00:18:13,375 Circumstances do not offer us a choice. 302 00:18:13,958 --> 00:18:16,499 I need your men stationed at every door. 303 00:18:16,500 --> 00:18:19,415 I want those in the lobby to assist the other X-Men. 304 00:18:19,416 --> 00:18:21,540 You, uncollar Magneto. You... 305 00:18:21,541 --> 00:18:23,999 - Well, now who does she think she... - Do not think. 306 00:18:24,000 --> 00:18:27,083 Be silent. Heed my commands and you shall survive. 307 00:18:30,666 --> 00:18:33,082 What do you mean, "don't do mutant births"? 308 00:18:33,083 --> 00:18:35,374 You people can lose control of your powers. 309 00:18:35,375 --> 00:18:36,832 And if she needs a C-section... 310 00:18:36,833 --> 00:18:39,416 I'll show you a C-section, bub. 311 00:18:40,000 --> 00:18:41,040 Jean. 312 00:18:41,041 --> 00:18:42,665 Darling, I'm here. 313 00:18:42,666 --> 00:18:46,165 This doctor won't deliver our baby. 314 00:18:46,166 --> 00:18:50,999 Rogue, can you use your powers to siphon his medical expertise? 315 00:18:51,000 --> 00:18:52,833 Excuse me? Do what? 316 00:18:53,333 --> 00:18:56,332 Cyclops, if I slip and touch your baby, my powers... 317 00:18:56,333 --> 00:18:58,624 Rogue, I trust you. 318 00:18:58,625 --> 00:18:59,749 We both do. 319 00:18:59,750 --> 00:19:01,332 Enough! You all need to... 320 00:19:01,333 --> 00:19:02,416 Sorry, sugar. 321 00:19:06,458 --> 00:19:08,625 Prep an IV and get this lady to a room. 322 00:19:13,291 --> 00:19:15,415 - Found you, muties! - Go! Go! Go! 323 00:19:15,416 --> 00:19:16,833 Filthy muties! 324 00:19:17,750 --> 00:19:18,750 Magneto. 325 00:19:19,750 --> 00:19:20,833 Get 'em! 326 00:19:34,583 --> 00:19:36,041 Be animals 327 00:19:37,041 --> 00:19:38,958 and be caged! 328 00:19:44,083 --> 00:19:46,290 Let us see how their mob manners 329 00:19:46,291 --> 00:19:48,916 fare against the shock of good conduct. 330 00:20:08,666 --> 00:20:09,666 Magneto! 331 00:20:16,000 --> 00:20:17,333 Storm! 332 00:20:52,083 --> 00:20:55,790 The breeze is gone. 333 00:20:55,791 --> 00:20:58,750 I cannot feel it, nor the moisture, 334 00:20:59,250 --> 00:21:00,333 nor the air. 335 00:21:00,958 --> 00:21:02,916 What has he done to me? 336 00:21:04,541 --> 00:21:07,499 Magneto, this was not what we wanted. 337 00:21:07,500 --> 00:21:08,832 Lies. 338 00:21:08,833 --> 00:21:10,500 This is your dream. 339 00:21:11,041 --> 00:21:13,582 My kind splayed before you, 340 00:21:13,583 --> 00:21:15,707 powerless and afraid. 341 00:21:15,708 --> 00:21:19,457 All the X-Men have done is use their awesome power 342 00:21:19,458 --> 00:21:23,000 to protect a world that hates and fears them. 343 00:21:23,666 --> 00:21:26,041 Behold their reward. 344 00:21:27,291 --> 00:21:30,291 What must we do to be good enough? 345 00:21:30,916 --> 00:21:33,583 Is this the high road's destination? 346 00:21:34,125 --> 00:21:38,833 If so, I say, as I have too many times before, 347 00:21:39,416 --> 00:21:40,416 never again. 348 00:21:46,333 --> 00:21:47,333 No! 349 00:21:48,458 --> 00:21:50,041 Let us go! No! 350 00:21:54,583 --> 00:21:55,583 Dear. 351 00:22:27,750 --> 00:22:28,833 Bigot, 352 00:22:29,583 --> 00:22:30,915 ingrate, 353 00:22:30,916 --> 00:22:33,166 sycophant, worm. 354 00:22:33,750 --> 00:22:36,875 So small I could smite you with a step. 355 00:22:38,000 --> 00:22:43,208 There was a time I would smite you all for what was done to Storm. 356 00:22:46,000 --> 00:22:47,000 But today, 357 00:22:47,708 --> 00:22:49,707 I have saved you from your own, 358 00:22:49,708 --> 00:22:53,375 for an old friend has challenged me to remember this view of Earth. 359 00:22:54,500 --> 00:22:57,583 How vast it is versus how small we make it. 360 00:22:58,791 --> 00:23:02,416 Charles Xavier entrusted me with his dream, 361 00:23:02,916 --> 00:23:07,708 and it does not ask you to love or embrace my kind as your own, 362 00:23:09,833 --> 00:23:13,665 but merely to accept that this is a shared world 363 00:23:13,666 --> 00:23:15,041 with a common future, 364 00:23:15,666 --> 00:23:20,791 and that my kind, like yours, have the right to live in it. 365 00:23:21,833 --> 00:23:24,541 I am trying to be better. 366 00:23:28,458 --> 00:23:30,083 Please... 367 00:23:32,041 --> 00:23:35,500 Do not make me let you down. 368 00:23:38,041 --> 00:23:40,125 Look, he has your eyes. 369 00:23:41,791 --> 00:23:43,457 Well, doesn't he need a name? 370 00:23:43,458 --> 00:23:45,333 I was thinking "Nathan." 371 00:23:47,083 --> 00:23:48,083 Yeah. 372 00:23:48,500 --> 00:23:50,958 That's my boy, Nathan Summers. 373 00:23:51,541 --> 00:23:53,625 Nathan Charles Summers. 374 00:24:00,458 --> 00:24:02,999 The United Nations stunned the world this week 375 00:24:03,000 --> 00:24:05,415 when it issued a pardon for Magneto, 376 00:24:05,416 --> 00:24:08,457 due in no small part to the former mutant terrorist's efforts 377 00:24:08,458 --> 00:24:11,540 in saving the tribunal and quelling the insurrection. 378 00:24:11,541 --> 00:24:13,124 In another gesture of goodwill 379 00:24:13,125 --> 00:24:16,166 in our efforts to improve relations with our mutant brethren, 380 00:24:16,708 --> 00:24:20,457 we will begin talks to admit the mutant nation of Genosha 381 00:24:20,458 --> 00:24:22,083 into the United Nations. 382 00:24:22,875 --> 00:24:24,666 - Poison? - Dark roast. 383 00:24:29,958 --> 00:24:31,833 Genosha, a UN nation. 384 00:24:32,625 --> 00:24:33,957 Never thought I'd see the day. 385 00:24:33,958 --> 00:24:37,457 I hear you and Jean have begun to make arrangements to leave. 386 00:24:37,458 --> 00:24:39,125 Does this mean you trust me 387 00:24:39,708 --> 00:24:41,540 to carry on Xavier's dream? 388 00:24:41,541 --> 00:24:43,833 The Professor trusted you, and I trust him. 389 00:24:44,958 --> 00:24:46,457 I guess that'll have to be enough. 390 00:24:46,458 --> 00:24:48,250 If I may offer advice, Scott. 391 00:24:49,000 --> 00:24:50,000 Be wary. 392 00:24:50,708 --> 00:24:52,083 Be vigilant. 393 00:24:52,583 --> 00:24:54,791 Tragedy lures with fortune first. 394 00:24:55,458 --> 00:24:58,125 This was a good week for our people. 395 00:24:58,625 --> 00:25:01,083 Yet it was not without cost. 396 00:25:11,250 --> 00:25:14,249 Inhibitor collars use radiation 397 00:25:14,250 --> 00:25:17,125 to temporarily neutralize our mutant powers. 398 00:25:17,583 --> 00:25:19,207 The X-Cutioner's laser rifle 399 00:25:19,208 --> 00:25:22,375 fired a concentrated dose of that same radiation. 400 00:25:23,458 --> 00:25:25,583 It affects genetics on a cellular level, 401 00:25:26,416 --> 00:25:30,041 suppressing a mutant's abilities without the need for a collar itself. 402 00:25:31,416 --> 00:25:32,416 Ororo... 403 00:25:33,333 --> 00:25:34,333 How long? 404 00:25:34,916 --> 00:25:38,416 - Additional tests will be needed before... - Hank, please. 405 00:25:39,750 --> 00:25:40,958 How long? 406 00:25:43,666 --> 00:25:46,750 The effects appear permanent. 407 00:25:49,041 --> 00:25:50,041 We'll fix this. 408 00:25:50,583 --> 00:25:53,290 Scott and I aren't going anywhere, okay? 409 00:25:53,291 --> 00:25:55,416 Not until you're well again. I swear. 410 00:25:56,000 --> 00:25:58,125 Beast, we need to contact Muir Island. 411 00:26:22,000 --> 00:26:23,333 Jean, my sister. 412 00:26:24,125 --> 00:26:28,040 You of all the X-Men know the heartbreak of saying goodbye, 413 00:26:28,041 --> 00:26:29,958 having said it so many times. 414 00:26:30,291 --> 00:26:32,957 So I ask that you help the others understand 415 00:26:32,958 --> 00:26:36,290 why I could not stay to say it this day. 416 00:26:36,291 --> 00:26:39,415 My faith in your family's future is strong. 417 00:26:39,416 --> 00:26:42,916 And I cannot rob you of a bond you have more than earned. 418 00:26:43,625 --> 00:26:46,624 It is human nature to crave connection, 419 00:26:46,625 --> 00:26:50,708 as it is also mutant nature to be heard, 420 00:26:52,000 --> 00:26:53,000 seen, 421 00:26:54,000 --> 00:26:59,041 to feel another soul finally seeing yours. 422 00:27:03,500 --> 00:27:06,415 Connection is a fragile treasure. 423 00:27:06,416 --> 00:27:10,125 One we sacrifice so much to maintain. 424 00:27:14,250 --> 00:27:18,375 Only to then sometimes watch it break in a blink 425 00:27:18,875 --> 00:27:21,500 that changes your life forever. 426 00:27:27,375 --> 00:27:29,875 We are no longer connected, Jean. 427 00:27:32,791 --> 00:27:37,000 And now we walk in two very different worlds. 428 00:27:38,000 --> 00:27:42,165 But trust that I will cherish what we shared as X-Men, 429 00:27:42,166 --> 00:27:45,375 memories that already feel like a lifetime ago. 430 00:27:46,416 --> 00:27:48,000 "Like another woman's life. 431 00:27:49,208 --> 00:27:50,750 "Or another person's dream. 432 00:27:52,083 --> 00:27:54,333 "Love, Ororo." 433 00:27:59,666 --> 00:28:01,832 If only I hadn't left the UN, I could have... 434 00:28:01,833 --> 00:28:03,124 You did what you had to. 435 00:28:03,125 --> 00:28:04,790 Storm did the same. 436 00:28:04,791 --> 00:28:07,165 And we will respect her decision. 437 00:28:07,166 --> 00:28:08,249 That so? 438 00:28:08,250 --> 00:28:10,374 The blast had your name on it. 439 00:28:10,375 --> 00:28:12,291 Should be you leaving, mon ami. 440 00:28:13,208 --> 00:28:14,208 I don't buy it. 441 00:28:14,791 --> 00:28:15,791 Not one minute. 442 00:28:15,792 --> 00:28:17,999 Storm will spend a day schlepping it with the basic folk 443 00:28:18,000 --> 00:28:19,207 and come right home, 444 00:28:19,208 --> 00:28:20,541 happy as a... 445 00:28:22,041 --> 00:28:23,041 Ha! What did I say? 446 00:28:23,541 --> 00:28:24,750 She's back! 447 00:28:26,791 --> 00:28:27,791 Jean? 448 00:28:27,792 --> 00:28:30,625 I need the X-Men. 449 00:28:33,500 --> 00:28:35,666 What? Jean?